Translation of "dalla ragazza che" in English

Translations:

the girl who

How to use "dalla ragazza che" in sentences:

Dalla ragazza che ho lasciato lì
Back to the gal I left behind
Scritta dalla ragazza, che minaccia di consegnare il film alla stampa se non la sposi per averti aiutato con il Lektor.
It's from her, threatening to give the film to the press unless you marry her for helping you get the Lektor.
Andiamo dalla ragazza che lo conosce. (JOHN PARLA IN INGLESE)
We'll go ask that girl outside.
Dalla ragazza che ama le rose.
From the girl who loves roses.
Magari dalla ragazza che hai portato qui.
Could be that little girl you brought in here.
Così differente dalla ragazza che ho conosciuto.
So different from the girl I once knew.
Detto dalla ragazza che mi ha fatto inciampare in un tronco...
Since a girl made me drop a log.
E chissa' come mi hanno separato dalla ragazza che ho conosciuto a bordo.
And I somehow got separated from the young lady I met on the boat.
Detto dalla ragazza che si prostituisce per pagarsi il college?
This coming from the girl who's stripping her way through college?
Questo viene dalla ragazza che non ha saputo gestire il fatto che ho detto che non mi piace.
This coming from the girl that couldn't handle it when I said I didn't like her.
Sembra davvero preso dalla ragazza che interpreta Roxie.
He seems very taken with the girl playing Roxie.
Detto dalla ragazza che non la smette mai di pensare.
YOU THINK A LOT. COMING FROM THE GIRL WHO NEVER STOPS THINKING.
Gia', detto dalla ragazza che ha appena ricevuto una squadra di football millionaria.
Yeah, says the girl who was just handed a billion-dollar football team.
Mi ha portato dalla ragazza che stava rimpiazzando... la ragazza che avete mandato via due mesi fa.
She led me to the girl who she'd replaced, the girl you sent away just two months earlier.
Ciò è particolarmente espresso dal ragazzo o dalla ragazza che sta raggiungendo la loro adolescenza.
This is particularly expressed by the boy or girl just reaching their adolescence.
Carino, detto dalla ragazza che si e' tolta il reggiseno per ritornare in squadra.
Nice coming from the girl who whipped off her bra to get back on the decathlon team.
Mentre strisciavo via dalla ragazza che amavo, mio padre provava a togliersi dai piedi la ragazza che amava... pulendo il garage.
While I was crawling away from the girl I loved, my father was trying to get the girl he loved off his back. By cleaning the garage.
Dalla ragazza che non reggeva un secondo appuntamento, ai sedici anni della dolce cuginetta Kate.
From the girl who couldn't commit to a second date to cousin Katie's sweet 16.
Davvero? Detto dalla ragazza che e' nella squadra di wrestling.
Says the girl who's on the wrestling team.
Insisti tanto con questa storia del non socializzare, perche' forse vuoi che tolga le mie sporche mani di dosso dalla ragazza che ti piace.
You keep going on about this no fraternization business, and I think maybe you just want me to keep my grubby hands off the girl you're sweet on.
Volevo solo aiutarlo a farsi notare dalla ragazza che gli piace.
I was just trying to help him out, get him noticed by that girl he likes.
Forse e' stato un po' divertente quando Grayson gli ha sparato l'acqua con un tubo, e... quando Tom si e' preso lo spray negli occhi dalla ragazza che correva.
I guess it was a little funny when Grayson sprayed them all down with a hose and when Tom got maced by that jogger.
Un ragazzo con problemi mentali viene rifiutato dalla ragazza che ama, e lei finisce con una pallottola nel cuore.
A young man with mental-health issues gets rejected by the girl he loves, and she ends up with a bullet in her heart.
Detto dalla ragazza che... mi ha salvato le chiappe a Porto Rico... che mi ha curato e fatto rimettere in piedi...
Says the girl who saved my ass back in Puerto Rico, - nursed me back to health...
La mia fonte l'ha avuta dalla ragazza che l'ha vista in Algeria.
My source got it from the teenager in Algeria who saw her.
Ben lontano dalla ragazza che hai incontrato alla fiera, vero?
Far cry from that girl you met at the fair, isn't it?
Dalla ragazza che non puo' mangiare ne' bere.
The girl who can't eat or drink.
Ha ricevuto un curriculum dalla ragazza che ha conosciuto allo Ziegfeld Theater.
You've got a résumé from the girl you met at the Ziegfeld Theater.
Detto dalla ragazza che guardava per ore le repliche di "Bayside School"...
This from the girl who'd spend hours watching Saved by the Bell reruns?
Detto dalla ragazza che viveva in una casa che era lo zimbello del quartiere?
This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood?
Il meno amato dalla ragazza che preferisce il tuo amico.
Least loved by the girl who prefers your friend.
Perche' non voglio raccomandare una persona che poi fa come me e torna di corsa dalla ragazza che ha lasciato.
Because I don't want the person that I recommend to pull a me and go running back to the girl they left behind.
Sono passata dalla ragazza che ha cercato di uccidersi alla ragazza che ha un appuntamento per la notte di Capodano.
I'd gone from that girl who tried to kill herself to that girl who had a date on new year's Eve.
Detto dalla ragazza che stava con un uomo sposato.
Says the girl who went after a married guy?
La gente vuole dire agli amici che ha comprato qualcosa dalla ragazza che ha trovato il bambino del Paradise.
It won't last. People want to tell their friends they bought something from the girl who found the Paradise baby.
1.5005941390991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?